<span id='bop4'></span>

<code id='bop4'><strong id='bop4'></strong></code>

  1. <tr id='bop4'><strong id='bop4'></strong><small id='bop4'></small><button id='bop4'></button><li id='bop4'><noscript id='bop4'><big id='bop4'></big><dt id='bop4'></dt></noscript></li></tr><ol id='bop4'><table id='bop4'><blockquote id='bop4'><tbody id='bop4'></tbody></blockquote></table></ol><u id='bop4'></u><kbd id='bop4'><kbd id='bop4'></kbd></kbd>
    <acronym id='bop4'><em id='bop4'></em><td id='bop4'><div id='bop4'></div></td></acronym><address id='bop4'><big id='bop4'><big id='bop4'></big><legend id='bop4'></legend></big></address><fieldset id='bop4'></fieldset>
      <i id='bop4'></i>

      1. <ins id='bop4'></ins>
        <i id='bop4'><div id='bop4'><ins id='bop4'></ins></div></i>

        <dl id='bop4'></dl>

        1. 出糗:在国外吃牛排的搞笑经历

          • 时间:
          • 浏览:407
          • 来源:自己学好网
            我有一网友 ,外号2闷  ,去年到加拿大最先为期一年的留学生涯  。初来乍到  ,闹了不少笑话: 
            某天想去吃个西餐糜烂一下 ,于是来到某家餐厅  ,一本正经的看看菜单点了份牛排 ,然后就有这样的对话——
            waiter: How do you like your steak cooked?
            某闷:(这我听得懂  ,不能要太生的)……80%[80 percent]
            waiter: ?  ?  ? ? ?  ?
            回国之后  ,给我们讲起这段履历 ,他的外号就由“2闷”升级为“80%闷”
            在西餐馆用饭有不少讲求 ,那么牛排“几分熟”用英语怎么表达呢 ?
            在西餐馆用饭  ,饭菜有许多讲求 。譬如这个肉熟的水平  ,就有许多种说法  。每小我私家的口胃差别  ,服务生在点餐的时间也会特殊问一下  ,以便端上合客生齿味的菜肴 。我们这次就来看看关于“几分熟”的表达法 。  
            1. How do you like your steak cooked?   你的牛排要几分熟  ?   
            通常点牛排 ,或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡  ,服务生都市这样问你How do you like it cooked? 回覆的方式也有几种:
            全熟是 well done
            七分熟是medium well
            五分熟是medium
            四分熟是medium rare
            三分熟是 rare  。
            那么 ,这些差别水平的牛排会是什么味道呢  ?没有吃过的人可能会以为有点难想象 。实在 ,摸摸自己头上的各部位就能知道你要的牛排煮出来会是什么样子了  。well-done 就和头顶的感受差不多 , 硬梆梆的;medium well 就是额头  ,稍微有点弹性;medium 是鼻头  ,软软的; rare 就是下巴最柔软的部份  。另外记得看烹饪节目的时间 ,有个老外教做牛排  ,五分熟的牛排摸起来的感受就和摸手上虎口部位靠近骨头的肉的感受差不多  。各人再吃牛排的时间可以试一下  。
            2. How do you like your egg cooked?   你的蛋要几分熟  ?   
            鸡蛋的熟度和肉又纷歧样 。对于要下油锅的鸡蛋 ,回覆要领是:
            1)Scramble 炒蛋(就是全熟)
            2)Sunny side up 只煎一面的荷包蛋 (由于荷包蛋像太阳 ,以是老美用 sunny side 来形容)
            3)Sunny side down / ease over两面都煎  。   
            另外另有白煮蛋  。这个分两种  。汉语中是“嫩”、“老”之分  ,英语中是 soft boil 和hard boil  。所谓的 soft boil 是指让蛋黄的部份另有点液体状 ,而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的  。  
            3. Did you burn it?   你把它烤焦了吗 ?   
            说过了“几分熟”厥后点题外话  。“生”和“熟”我们都讲过了  ,那你知道“熟过头--烤焦了”怎么说吗  ?实在烤焦了很简朴 ,就是 burn  。
            4. Can I have some more bread?   能再多给我点面包吗 ?   
            面包是bread这个各人都知道  。要注重我们经常见到的土司面包名叫toast ,可是它们只是bread而已 。所谓的土司面包实在是在面包上涂上一层蒜泥或是奶油下去烤的面包  。
            有人告诉我厨师在做的时间会用肉类探针来判断他的成熟度  。厨师在烹饪时在肉上刺入肉类探热针 ,这样可凭据肉中的温度探出肉扒的成熟度  。  
            45-50度代表四成熟(medium rare);  
            50-65度约有五成熟(medium);  
            65-75度可达七成熟(medium well);  
            75度或以上即为全熟 (well done)
            三成熟(rare)  。
            有时机去外国用餐 ,万万不要犯“80%牛排”的错误哦  !